• Welcome Notice

    Welcome Guest to SexForum!

    New Zealand’s Fastest Growing Adult Entertainment Forum!

108 translations - hilarious

108 translations - hilarious

mickey69

Enthusiast
Wolf
45
21
8
Just reading some of the translations from 108.kiwi forum

he best Sichuan Yu milk dragon humor witty will chat, service anti-punch face value anti-punch. Charming and charming style of ten thousand kinds of services are heavenly dishes.

Lovely big-eyed cute girl, docile and lovely, young and lively. Tall man! Big long legs! Skin smooth, small acupoint tight, fiercely grasping the big milk fuck her! ! ! !
lol.gif
First come, first served, until the robbery is over


Real chest E, childish giant breasts, bra a take off duang duang duang little white rabbit jump out of the feeling only chest control to understand!

ne
wly joined little sister, oral work is very excellent in-store front desk self-test, authentic Wan-style service, give your chickens, eggs, eggs, chrysanthemums a good warm spa
 
That's great... I'm not super expert on Chinese slang, but that sounds pretty typical of what you'll see on other Chinese-language sites such as sex141.

Machine translation works very well on standard Chinese, but when they throw in some slang, which includes not only reasonably obvious poetic terms like "dragon" but also substitution of words that sound similar to the word that was meant, it rapidly becomes unintelligible.

You'd have a similar problem with translating English-language slang into Chinese: "I plowed her pussy..."
 
Chinese is filled with compact words and in written form, they often use proverbs.

I think they just tried to translate over word for word.

Its not easy to translate without someone fluent in both languages
 
Top